零网络也能翻译:kiss-translator离线翻译全攻略
【免费下载链接】kiss-translatorA simple, open source bilingual translation extension & Greasemonkey script (一个简约、开源的 双语对照翻译扩展 & 油猴脚本)项目地址: https://gitcode.com/gh_mirrors/ki/kiss-translator
在地铁、飞机或信号不佳的区域阅读外文资料时,你是否曾因无法翻译而困扰?kiss-translator作为一款开源双语翻译扩展,提供了多种离线翻译解决方案,让你在无网络环境中也能高效理解外文内容。本文将为你揭秘三种实用的离线方案,从简单配置到深度优化,助你打造专属的翻译体验。
方案一:浏览器智能翻译(轻松上手)
最便捷的离线翻译方式是利用浏览器内置的AI能力。kiss-translator已深度集成主流浏览器的智能翻译接口,无需复杂设置即可享受离线翻译服务。
开启步骤:
- 进入扩展设置界面(快捷键
Alt+O) - 在翻译服务列表中选择「Browser BuiltinAI」
- 启用「优先使用本地缓存」功能
该功能的核心配置位于src/config/api.js模块,系统会自动检测网络状态并在离线时切换到本地处理模式。
方案二:本地大模型部署(专业体验)
追求更高翻译质量的用户可以通过部署本地大模型获得完全离线的翻译服务。这种方式需要一定的技术基础,但能提供更精准的翻译结果。
配置流程:
- 启动本地模型服务(如Ollama):
OLLAMA_ORIGINS=* ollama serve设置自定义翻译接口:
- 服务地址:
http://localhost:11434/v1/chat/completions - 参数配置参考
custom-api_v2.md文档 - 使用内置的
parseAIRes函数处理响应数据
- 服务地址:
在设置页面验证本地连接状态
本地翻译的核心逻辑实现在src/libs/builtinAI.js中,该模块负责本地请求的分发和结果解析。
方案三:智能缓存优化(效率提升)
即使没有本地模型,通过优化缓存策略也能显著提升离线翻译体验。系统默认会缓存翻译结果,合理的配置可以让缓存发挥最大作用。
优化要点:
- 进入设置页面的「高级选项」
- 调整关键参数:
- 缓存有效期:建议设为86400秒(24小时)
- 缓存容量:根据个人使用习惯调整(默认500条记录)
- 开启「预加载常用语言」功能
缓存机制的核心代码位于src/libs/cache.js,主要功能包括:
storeTranslation: 存储翻译结果retrieveTranslation: 读取缓存数据cleanupExpired: 清理过期内容
实用技巧:
- 智能网络切换:系统自动识别网络状态,在在线和离线模式间无缝切换
- 快捷键操作:配置
Alt+Shift+O快速启用翻译功能 - 缓存积累:在有网络时浏览常用内容,自动建立翻译缓存库
常见问题解决方案:
- 翻译结果不显示:检查
src/config/setting.js中的本地服务配置 - 缓存无法生效:确认
src/libs/cache.js中的默认超时设置 - 本地服务无响应:验证本地模型服务运行状态
总结
通过本文介绍的三种离线翻译方案,你可以根据自身需求选择最适合的配置方式。无论是简单的浏览器智能翻译还是复杂的本地模型部署,kiss-translator都能为你提供可靠的离线翻译服务。立即打开扩展设置,开始配置你的专属离线翻译方案吧!
【免费下载链接】kiss-translatorA simple, open source bilingual translation extension & Greasemonkey script (一个简约、开源的 双语对照翻译扩展 & 油猴脚本)项目地址: https://gitcode.com/gh_mirrors/ki/kiss-translator
创作声明:本文部分内容由AI辅助生成(AIGC),仅供参考